Kiev, Dmytrivska St. 18/24

Dnipro, Mechnikova St. 18, of. 520

  • Ru
  • Ua
  • En
  • Call me

    м. Київ вул. Дмитрівська 18/24

    м. Дніпро вул.Мечнікова 18, оф. 520

  • Ru
  • Ua
  • En
  • Зворотній дзвінок

    Апостиль для Испании

    Испания – одна из стран, подписавшая Гаагскую конвенцию об упрощенной процедуре легализации документов. Таким образом, оформить документы для получения гражданства, ВНЖ, трудоустройства на работу или заключения брака становится намного легче, однако с определенными особенностями.

    Какова процедура подготовки документов для подачи в органах Испании?

    Первый и самый главный шаг – поставить апостиль на все документы, которые требуют органы Испании в зависимости от цели подачи документов.

    Апостиль ставится на оригиналах документов и ни в коем случае не на заламинированных документах! Если же у Вас ламинированный документ, мы поможем Вам получить новый документ.

    После проставления апостиля важно выполнить перевод документа на испанский/английский язык и заверить нотариально.

    Важно! Испания является одной из стран двойного апостиля! Таким образом, проставление апостиля на переводе является обязательным, иначе документы не примут в органах Испании.

    Важно также отметить, что легализировать документы для Испании можно и другим способом – путем легализации непосредственно в Испании.

    Уважаемые и дорогие клиенты, мы поможем Вам поставить апостиль на любом документе! Наш 12-летний опыт работы полностью обеспечит Вам уверенность в том, что документ примут в органах Испании.

    Нотариально заверенный перевод документов: что это, в каких случаях необходим и отличия от обычного перевода

    Нотариально заверенный перевод документов – это перевод, который осуществляется квалифицированным переводчиком, с соответствующей специализацией, которая указана в его дипломе (напр. “перекладач англійської та німецької мов”), и заверенный нотариусом. В данном случае, нотариус заверяет подпись переводчика, предварительно проверив его квалификацию.

    В каких случаях необходим именно нотариально заверенный перевод?

    Нотариально заверенный перевод необходим в тех, случаях, когда он будет предоставляться в компетентные (государственные) органы других стран. Например: Для оформления на работу в других государствах, Для получения гражданства, Для оформления брака, Для оформления ВНЖ, Оформление визы невесты и др.

    Также нотариально заверенный перевод необходим для предоставления иностранных документов в наши государственные органы. В таком случае, происходит обратная процедура. Документы на английском языке, немецком или других языках, с целью использования на территории Украины, обязательно должны быть переведены на украинский, то есть государственный язык, и нотариально заверены.

    К примеру, Вы, гражданка Украины, хотите заключить брак с гражданином Германии, который ранее был в браке, на территории Украины. Для заключения брака тут, Вам необходимо будет предоставить его свидетельство о расторжении первого брака и его паспорт. В таком, случае каждый документ переводится и нотариально заверяется на украинский язык. Мы Вам подскажем как сделать это так, чтобы в наших госорганах документы были приняты без лишних проблем и 100%.

    В чем отличие нотариально заверенного перевода от обычного или заверенного печатью бюро переводов? Как выбрать?

    Обычно, там где, документ будет предоставляться, предъявляются требования к оформлению документов. Однако, мы очень часто сталкиваемся, что люди понятия не имеют, что необходимо сделать и как заверить перевод, а надо ли вообще?

    Перевод заверенный печатью бюро переводов имеет сходство с нотариально заверенным переводом. Однако разную юридическую силу. Чаще всего такие переводы предоставляются в частные учреждения, но никак не государственные.

    Поэтому, в данном вопросе, не следует пренебрегать выбором качественного бюро переводов, которое Вам точно скажет как лучше и проконсультирует верно. Исходя из Вашей цели подачи, мы определим, какое заверение будет для Вас наиболее оптимальным.

    Have a good day and good luck!

    Что такое апостиль и зачем он нужен?

    Апостиль это штамп, который ставится на документ с целью удостоверения его подлинности для использования на территории другого государства или предоставления в уполномоченные иностранные органы.

    Зачем нужен апостиль?

    Апостиль нужен для того, чтобы уполномоченные органы другого государства, куда Вы собираетесь отправиться (иммиграция, ПМЖ, брак и другие причины), удостоверились, что Ваши документы имеют юридическую силу на территории Вашей страны и были выданы Вам законным путем. 

    Где поставить апостиль?

    Апостиль на документы ставят в соответствующих министерствах. Обратившись к нам, Вы получите свои документы с апостилем в кратчайшие сроки.

    Сколько стоит поставить апостиль?

    Цена на апостиль разнится в зависимости от типа Вашего документа. Минимальная цена на апостиль составляет 250 грн. Ознакомиться с ценой на апостиль Вы можете здесь

    На какие документы ставится апостиль?

    Апостиль на свидетельство о рождении, апостиль на свидетельство о смерти, апостиль на свидетельство о браке, апостиль на свидетельство о разводе, апостиль на заявление, апостиль на медицинскую справку, апостиль на справку о несудимости, апостиль на справку ДФС, апостиль на справку с места жительства, апостиль на диплом, апостиль на приложение к диплому, апостиль на архивную справку, апостиль на выписку, апостиль на устав, апостиль на решение суда, апостиль на доверенность, апостиль на справку подтверждающую гражданство и другие документы.

    Узнать ставится ли апостиль на Ваш документ, Вы можете позвонив нам. 

    Как выглядит апостиль?

    Апостиль ставится на обратной стороне документа. В зависимости от типа документа, мы можем поставить Вам апостиль на оригинале либо на фотокопии. 

    Апостиль ставится на обратной стороне документа. В зависимости от типа документа, мы можем поставить Вам апостиль на оригинале либо на фотокопии.