Kiev, Dmytrivska St. 18/24

Dnipro, Mechnikova St. 18, of. 520

  • Ru
  • Ua
  • En
  • Call me

    м. Київ вул. Дмитрівська 18/24

    м. Дніпро вул.Мечнікова 18, оф. 520

  • Ru
  • Ua
  • En
  • Зворотній дзвінок

    г. Киев ул. Дмитриевская 18/24

    г. Днепр ул.Мечникова 18, оф. 520

  • Ru
  • Ua
  • En
  • Обратный звонок

    Нотариальный перевод

    Перевод документов на сегодняшний день является наиболее востребованной услугой на рынке переводческих услуг. Это связано с тем, что всё больше людей решаются воспользоваться своей возможностью путешествовать за границу, учиться или работать там, а также иммигрировать. При этом часто возникает необходимость подачи личных документов в иностранные консульства, органы, которые требуют именно их нотариальный перевод.

    Нотариальный перевод представляет собой перевод документа, выполненный квалифицированным переводчиком и заверенный нотариусом. Таким образом, перевод документа приобретает юридическую силу на территории страны, в которой был удостоверен. Для того чтобы он был действителен и за границей, его необходимо легализовать путём консульской легализации или проставления штампа “апостиль”.

    Правильно оформленный нотариальный перевод обязательно подшивается к одному из следующих видов документа:

    • оригинал документа;
    • копия документа;
    • нотариально заверенная копия документа.

    Зависимо от типа заверения, нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика и копию документа или только подлинность подписи переводчика. Нотариус не подтверждает содержание документа или правильность выполненного перевода.

    Переводчик документов обязательно должен иметь диплом, который подтверждает его квалификацию. Ему необходимо предоставить его и лично присутствовать в офисе нотариуса во время заверки перевода документа. Также должен быть предоставлен оригинал заверяемого документа.

    Удостоверяющая надпись размещается на последней странице перевода и обязательно должна включать в себя следующую информацию:

    • когда и где был заверен перевод;
    • фамилию, имя и отчество нотариуса;
    • фамилию, имя и отчество переводчика;
    • языки оригинала документа и перевода;
    • номер в реестре;
    • количество прошитых листов;
    • подпись переводчика;
    • подпись и печать нотариуса.

    Мы предлагаем нотариальный перевод:

    • документов, удостоверяющих личность человека (паспорта, водительского удостоверения, пенсионного удостоверения и т.д.);
    • свидетельств (о рождении, о браке, о разводе и т.п.);
    • документов об образовании (аттестата и приложения к аттестату, табеля, диплома и приложения к диплому, зачётной книжки, выписки об академической успеваемости, свидетельства, справки с места учёбы);
    • трудовых документов (справки с места работы, справки о зарплате, трудовой книжки и т.д.);
    • банковских документов (квитанций, справки о состоянии счёта, выписки о движении денежных средств и т.д.);
    • нотариальных документов (доверенности, разрешения выезд ребёнка за границу, заявления о семейном положении и т.д.);
    • судебных документов и других.

    Помимо письменного нотариального перевода существует ещё и устный (последовательный) нотариальный перевод. В рамках этой услуги переводчик содействует в устной форме при оформлении определённого нотариального действия, после чего нотариус удостоверяет его подпись на документе. Такой вид перевода удобен и необходим при заключении договоров или при подписании каких-либо документов, когда одна из сторон не владеет языком, на котором эти документы составлены.

    ВАЖНО! Во избежание разночтений человек, обратившийся в бюро, должен знать правильное написание его фамилии и имени (иногда также отчества) на английском языке или другом языке перевода. Сотрудники бюро переводов вправе уточнить этот вопрос или попросить предоставить заграничный паспорт (копию/фото). Имена и фамилии в любых переводах должны соответствовать тем, которые указаны в этом документе. Если клиент не имеет заграничного паспорта и его фамилия и отчество не переводились в документах ранее, они будут переведены согласно общепринятым правилам транслитерации.

    Кроме этого, мы предоставляем следующие услуги:

    ПРИБЛИЗИТЕЛЬНУЮ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА ВЫ МОЖЕТЕ УЗНАТЬ НА СТРАНИЦЕ С НАШИМИ ЦЕНАМИ.

    Для более точного просчета перевода документов, текстов, Вы можете отправить нам запрос на электронную почту:

    lg@de-lis.com.ua

    Наши сотрудники быстро и точно определят для Вас стоимость и сроки выполнения перевода.

    Мы подходим к каждому заказу индивидуально!

    Мы работаем на Вас и для Вас!

    Бюро переводов “De-Lis” осуществляет перевод на английский, перевод на немецкий, перевод на французский, перевод на итальянский, перевод на испанский, перевод на иврит, перевод на польский, перевод на чешский, перевод на португальский, перевод на китайский, перевод на словенский, перевод на словацкий, перевод на русский, перевод на украинский и другие языки. Перевод с русского на английский, перевод с русского на украинский, перевод с украинского на русский, перевод с украинского на английский, перевод с английского на русский, перевод с английского на украинский, перевод с русского на немецкий, перевод с украинского на немецкий, перевод с немецкого на русский, перевод с немецкого на украинский, перевод с русского на иврит, перевод с украинского на иврит, перевод с иврита на русский, перевод с иврита на украинский, перевод с русского на итальянский, перевод с украинского на итальянский, перевод с итальянского на русский, перевод с итальянского на украинский, перевод с украинского на французский, перевод с русского на французский, перевод с французского на русский, перевод с французского на украинский, перевод с русского на китайский, перевод с украинского на китайский, перевод с китайского на украинский, перевод с испанского на украинский, перевод с украинского на испанский, перевод с украинского на чешский, перевод с русского на чешский, перевод с чешского на украинский.